赤壁賦 (적벽부) 蘇東坡(소동파) 前赤壁賦 (전적벽부) 임술년(1082) 가을 칠월 기망(16일) 나는 손과 더불어 베를 띄워 적벽 아래에서 노닐었다. 壬戌之秋 七月旣望 蘇子與客 泛舟遊於赤壁之下。 맑은 바람이 천천히 불고 물결은 일지 않는지라, 나와 손은 술잔을 들고 명월의 시를 낭송하고 요조의 구절을 읊었다. 잠시 후 달이 동산에 떠올라 동남쪽 북두성과 견우성 사이에서 배회하였다. 흰 이슬은 강물을 가로지르고, 물빛은 하늘가에 닿았다. 淸風徐來 水波不興 擧舟屬客 誦明月之詩 歌窈窕之章。少焉 月出於東山之上 徘徊於斗牛之間。白露橫江 水光接天。 우리는 한 조각 작은 배를 타고 망망한 속으로 흘러 다녔다. 얼마나 넓은지 바람을 타고 허공으로 오른 듯하여 어디에서 머물러야 할지 알 수 없었다. 내 몸 또한 두둥실 ..