고전 풀어 읽기/한시,부

신광수의 한시, '나무하는 계집아이(채신행)'

New-Mountain(새뫼) 2022. 3. 30. 18:44
728x90

採薪行(채신행) ; 나무하는 계집아이

申光洙(신광수, 1712~1775)

신영산 옮김

 

貧家女奴兩脚赤 빈가여노양각적   가난한 집 계집종이 두 다리 맨발인데

上山採薪多白石 상산채신다백석   산에 올라 나무하려니 돌멩이가 너무 많더라.

白石傷脚脚見血 백석상각각견혈   돌에 찧어 다리 상하고, 상한 데 피 흐르는데​

木根入地鎌子析 목근입지겸자석   땅에 박힌 나무뿌리에 낫이 뎅겅 부려졌네.

脚傷見血不足苦 각상견혈부족고   상한 다리 피 보여도 아플 겨를 있으리오.

但恐鎌折主人怒 단공겸절주인노   두렵기는 부러진 낫에 주인이 노할까라네.

日暮載薪一束歸 일모재신일속귀   날 저물자 나무 한 단 머리 이고 돌아왔지만

三合粟飯不療飢 삼합속반불요기   겨우 서 홉 조밥이니 요기가 될 것인가.

但見主人怒         단견주인노         주인에게 잔뜩 야단 맞고 나서

出門潛啼悲         출문잠제비         문밖에 나와 몰래 우며 슬퍼하네.

男子怒一時         남자노일시         바깥주인 야단이야 그 때지만

女子怒多端         여자노다단         안주인의 야단은 끝 없다네.

男子猶可女子難 남자유가여자난   바깥주인 야단이야 견디지만, 안주인은 힘들구나.

 

 

728x90